Ты так честно и складно врешь, на всех земных языках: “Если ты когда-то умрешь, то умрешь на моих руках”. Я лакаю с ладоней ложь, обезумев от жажды слов. На губах твоих пляшет дождь, мое злое дитя воров. Ночь, в камине трещат дрова, на столе непочатый ром. Пол дощатый - моя кровать, волкодавом рокочет гром. Ты сидишь у окна, чистишь нож, усмехаешься дико: “плевать, Если ты так бездарно умрешь, кто же будет меня целовать?” Дьявол свищет и кличет слуг, баньши воют у наших стен. Я рисую неровный круг, алым из перерезанных вен. Что не вечер, то смертный бой, что не город, то стая псов. Ты устало трясешь головой: “ну, колдун, отпирай засов. Тех, что слева - дарю тебе. Те, что справа - добыча моя. Я устрою старушке Судьбе, пир, какого не знала Земля.” Черти скалятся, смотрят зло, не ступают через порог, “Наколдуй, чтобы мне повезло, мой смурной чародейский бог.” Ты и сам - будто не человек, дикий зверь в эйфории битв. Из-под полуприкрытых век, я смотрю, как в груди горит, Твое сердце, живым огнем, твой клинок окровавлен и наг, Ночь затихнет, оставив вдвоем, нас с тобой, мой последний враг. Я умею играть в слова, из воздушных масс делать вихрь, Ты - умеешь легко убивать, не делить на чужих и своих. Мы когда-то столкнулись с тобой, на дороге, ведущей в ад, И с поры той, ты мой конвой, мой хранитель и мой солдат. Ты так честно и складно врешь, на всех земных языках: “Если ты когда-то умрешь, то умрешь на моих руках”. Я так честно и складно вру, забывая свои грехи, Если я когда-то умру, то умру от твоей руки... ____________________ Джио Россо
_________________ Масштаб вашей личности определяется величиной проблемы, которая способна вас вывести из себя.
|